日语和专业之间该怎么样定义呢?不少以日语为专业工作了一生的人,每每对有志从事日语工作的青年人说:一定要学会一门专业,否则你的外语将无甚大用途。怎样正确认识外语与
日语和专业之间该怎么样定义呢?不少以日语为专业工作了一生的人,每每对有志从事日语工作的青年人说:一定要学会一门专业,否则你的外语将无甚大用途。怎样正确认识外语与专业的关系?有的人甚至因为自己一生没有学会一门专业而悔恨不已。这些肺腑之言和切肤之痛往往并不能引起年轻人的足够重视,因为许多人还不恤得这其中的奥妙。下面和 日语培训学校小编一起来看看详细的内容。
这个问题包含两个相互有关的方面:一是掌握一门专业对于外语究竟有多么重要?一是如何由一般的外语学习进人专业外语的熟练掌握和自如运用?
对于第一个问题,我们的基本认识是,只懂外语不懂专业等于什么也不懂。从事口译的人都知道,许多问题不是语言问题,而是专业知识问题。谈判桌上要懂商务.招待会上要橄丰L仪,主持节目要债文艺,介绍文物古迹更要有足够的文史知识和艺术鉴赏力,就是餐桌宴会上也时常会被菜名和做法所难倒。对于一个真正想把工作做好的口译人员来说,不懂专1就可能寸步难行。从事笔译就更离不开专业知识了。许多从外语院校毕业后直接进人科研部门做截译的人都知道.要么刻苦几年学会专业.要么最终放弃自己的外语,许多既不愿走后一条路又下不了苦功学专业的人,最终离开了不懂专业就无法生存的科研机构。在这个意义上,只有先学外语后学专业和先学专业后学外语的区别,或者说,只有专业技术人员外语好的人和专业外语人员债技术的人之间的区别,而不可能有别的选择。
有人可能会说,许多外语教师并没有外语以外别的专业,不是也可以胜任愉快吗?其实这也是一种误解。教学本’身如果加以研究和改进,就属于一种专业,如教学法、教育学、心理学。事实上不少教师正是一面教外语,一面进修这些专业的。另一方面,不少外语教师除了教听说读写译、词汇、语法、修辞、交际等技能和知识以外,还有外语专业本身的研究定向。例如语言学、文学、日本概况或西方文明史,跨文化交际学等。投有专业定向的教师,是很难有扎的学术研究成果的。这种情况,也必须引起所有以外语为专业的同学们的注意。
关键字:怎样正确认识外语与专业的关系?
更多关注:日语培训学校 http://www.engpx.com/member/xdf.html
小学全科走向名牌初中冬令营
24小时全日语越狱口语综合冬营
高考日语提前预备冬令营
语法写作魔鬼冬令营
小学听力口语特训冬令营
词汇阅读魔鬼冬令营
中考日语提前预备冬令营
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://wp.youda.net/article/116427.html