钦佩的日语怎么说,钦佩的日语在线翻译【日语知识】,日语机构网整理了钦佩的网络翻译、常用词汇和常用中日对照的例句,希望能给大家带来帮助!
钦佩
敬服する。
网络翻译
きんぎょうする
中文:钦佩;日语:きんぎょうする
常用短语
令人钦佩
じんじょうだ
非常钦佩
感じ入る
值得钦佩的
しゅしょうだ
令人钦佩的性情
きぼれ
令人钦佩的
かんしんだ
钦佩
[qīn pèi]
敬重佩服。
茅盾《幻灭》:“然而慧的爽快,刚毅,有担当,却又常使静钦佩。”
词语辨析
honour, esteem, regard, admire, respect
这组词都有“尊重、钦佩”的意思,其区别是:
honour
侧重指对某人或某物表示极大的敬意。
esteem
除表示尊敬之外,还暗示由此而产生的称赞。
regard
最正式用词,中性,含义不很明确,一般需用修饰语加强或明确其意。
admire
侧重指对某人或某物的仰慕、钦佩,并含欣赏爱慕之情。
respect
指对人的行为、品德、才华或成就等的仰慕尊重。尤指对年长或地位高的人的尊敬。
以上来源于网络
中日双语例句
据说为了引来蚊子还在身体上涂满了酒,真是令人钦佩。
蚊をおびき寄せるために体中に酒を涂ったというから、 恐れ入る。
跟随于百里公子身边,见他许多时候心意果决、一往无前,心底亦十分钦佩,
百里殿の傍に居ている间に、彼のためらわず决断、どんどん前を进む势いを见ると心から尊敬しています。
副词中有个词叫“さすがに(不愧是)”,用于表达对一定地位的人采取了合乎身份的行动时的钦佩之情,深受日本人喜欢。
副词の中で「さすがに」は、ある地位にいる人物がその地位に相応しい行动をしたときに使うほめ言叶で、日本人好みの言叶である。
原创文章,作者:admin,如若转载,请注明出处:https://wp.youda.net/article/56616.html